|
 |
GANDALF THE WHITE is a theme associated with Nature. This theme is particular for Gandalf and represents
his relationship, not to the Fellowship—as
in The White Rider in the Fellowship—but
to Middle-earth as a whole. (Doug Adams, CR--FOTR liner notes, page 19).
This is the music heard in the movie as
Gandalf the White is revealed in Fangorn Forest. It features a
series of ascending triplets using Rohirric lyrics from "The
Call". Even though we have essentially 6 different versions
of the music, it is heard only once in the movie--in Fangorn Forest.
Originally written for Gandalf's arrival at Helm's Deep, it was used
first as a temporary, and then as a permanent musical cue for the
Fangorn Forest scene. DA discusses the music both in the
AS-TTT
(under tracks, 1-13, Gandalf the White, pg 9 and 3-12, Théoden Rides
Forth, pg 26) and in the CR-TTT liner notes (under the section for
Nature, pg 32-33)
Historically,
this theme was also called Gandalf the White (in Nature)...
with the part in parenthesis being part of the actual name.
A
similarity between this theme and a phrase in Boito's Prologue to Mefistofele
has
been noted.
|
|
|
|
|
|
The various
places this theme is heard:
1. As Gandalf the White is revealed
in Fangorn Forest. TTT-TE DVDs (4 'lines' of lyrics)
2. As Gandalf the White is revealed
in Fangorn Forest. TTT-EE DVDs (6 'lines' of lyrics)
3. CR-TTT, Disc 1, Track 13, Gandalf
the White (2:10 – 3:00) (4 'lines' of lyrics)
4. CR-TTT, Disc 3, Track 11, The
Nazgûl Attack (1:45 - end)
(11.5 'lines' of lyrics - they seem to drop the last few
triplets)
5. OST-TTT, Track 16,
Forth Eorlingas
(12 'lines' of lyrics)
(0:00 - 0:58) (
6. In the TTT Credits (11.5 'lines' of lyrics - the last few triplets may be
dropped)
For more info regarding which scenes
each of these iterations were intended for, jump
HERE.
|
|
|
Lyrics for Gandalf the White in Nature
(Succinct Version):
What follows is a true and good example
of my meticulous attention to detail (which seems to shut itself on
and off) and my obsessive nature. My intention is always provide the
reader with the information I've found so they can decide for
themselves what they think. And many times, I've used these detailed
sorts of notes to remind myself of what I was thinking or where I
got that idea. But most people probably don't care. The Cliff Notes
version is:
The choir is singing from one of these
two lines (syllables in parenthesis are not sung):
Hwær cwóm
helm? Hwær cwóm byrne?
Hwær cwóm feax flówende?
Hwær cwóm hand on hearpestrenge? Hwær cwóm
(scir fýr) scinende?
or alternately for this second line: Hwær cwóm hand on hearpestrenge? Hwær cwóm (scir) fýr (scin)ende?
There is a second choir singing slowly
under the primary voices. One source says they're singing first in
Sindarin
Tul cui
ta ya tu
o ol
ya ló
an rin
mau ya
and then in Rohirric
hwær cwóm
helm hwær
cwóm byr-ne hwær
cwóm scir
fyyr
Another source only lists the Rohirric.
I cannot determine definitively what the second choir is singing in
any iteration. And the exact syllables the primary choir is singing
varies. To find timestamps for particular iterations (when
available), follow links above (in numbered list).
Lyrics for Gandalf the
White in Nature (Verbose Version):
There is, perhaps, a slight
discrepancy between the lyrics as found in the MusicNotes sheet
music and the CR-TTT Liner Notes.
FIRST: MovieNotes' sheet music
When I first tried to determine the
lyrics as heard in
Forth Eorlingas, I bought the MusicNotes sheet music.
At the
beginning of
Forth Eorlingas, the sheet music contains these
lyrics:
Hwær cwóm helm Hwær cwóm byr(ne) Hwær cwóm feax flówende Hwær cwóm helm Hwær cwóm byr(ne) Hwær cwóm feax flówende
Hwær cwóm hand on hearpestrenge Hwær cwóm scínende Hwær cwóm hand on hearpestrenge Hwær cwóm scínende
This entire phrase gets
repeated 3 times and goes from [0.00 - 0:58]
(Actually instead of the word ‘scíenende’, it is once
‘soínende’ and once 'sonende’. If these aren’t legitimate
words in OE then I would assume that they are misspellings)
As I said, they are sung in triplets. There are 4
beats per bar, at a speed of about a beat every second.
If you 1-2-3 for every beat you get triplets.
There is a syllable for every
count of the triplets making the phrasing thus:
|
Hwær |
cwóm |
helm |
Hwær |
cwóm |
byr |
Hwær |
cwóm |
feax |
flów |
en |
de |
|
Hwær |
cwóm |
hand |
on |
hear |
pe
|
strenge |
Hwær |
cwóm |
scí
|
nen |
de |
While the chorus is singing the
rapid triplets, alternate lyrics are being sung very slowly.
Tul cui
ta ya tu
o ol
ya ló
an rin
mau ya
hwær cwóm
helm hwær
cwóm byr-ne hwær
cwóm scir
fyyr
In each bar
(4 beats per bar, as above) the sheet music shows two syllables/words (with
one exception - ya tu
- see below)
The chart below corresponds with the chart above.
|
Tul
|
cui |
|
ta |
ya |
tu |
|
o |
ól |
|
ya |
ló |
|
an |
rin |
|
mau |
ya |
|
hwær |
cwóm |
|
helm |
hwær |
|
cwóm |
byr |
|
ne |
hwær |
|
cwóm |
scir |
|
fyyr |
|
The last half is the Rohirric
translation of: Where is the helm? Where is the hauberk?
Where is the red fire?
But I didn’t off-hand
recognize the first half:
Tul cui
ta ya tu
o ol
ya ló
an rin
mau ya
(I’m not a student of languages of
any kind... I only dabble in the Tolkien language to
decipher the soundtrack lyrics.) I wasn’t even sure how the
syllables might be arranged to make words. It didn’t look
like Old English. I started searching and very quickly found
‘mauya’ (translated = compel, force). Then I found ‘tul’ as
a fragment in ‘tulta’ (send for, summon). I found ‘cui’ as a
fragment in ‘cuiva’ (awake) and I started thinking about
Philippa Boyen’s poem, “The Fight”. At first glance, it
didn't seem to come from the poem but the math master in me
started to sense a pattern. I took the syllables and started
to move them around a bit. This is what I created.
|
tul |
cui |
ta |
ya |
tu |
o |
ol |
ya |
ló |
an |
rin |
mau |
ya |
|
|
tul |
|
ta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tulta : summon |
| |
cui |
|
ya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cuiva : awake ? |
| |
|
|
|
tu |
|
ol |
ya |
|
|
|
|
|
tuolya : strength |
| |
|
|
|
|
o |
|
|
ló |
|
rin |
|
|
olórin : Olórin |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
an |
|
|
|
an : for |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mau |
ya |
mauya : must |
(The only snag I ran into was ‘cuiya’
but it made sense if I made it ‘cuiva’ and I was assuming that the
sheet music had misspelled ‘scíende’ so it was possible 'cuiya' was
‘cuiva’ misspelled.) These words were all in Philippa Boyen’s poem.
I know that Howard Shore has cut words short, left words out, etc.,
so this odd order didn’t seem too far fetched. The only possible
explanation I could think of doing it this way would be if there was
a sense of two voices singing whole words over one another.
So, for example, lines 1 - 3 - 5 - 6 (in the chart above) would be
sung by Voice 1: Summon strength for (you?) must fight. and
Voice 2 would sing lines 2 - 4: Awake Olórin. (Olórin being one of the names of Gandalf.)
NOTE: The choir's phonetic lyrics
for the TT Live Symphony does not include the 'tu' found 3rd
line above (between 'ya' and 'o').
NEXT: music notation in the
CR-TTT liner
notes, pg 33
Although the lyrics for the primary
choral part are in a different order from the MusicNotes'
version, this doesn't worry me. The liner notes may be showing
lyrics for a different cue than
Forth Eorlingas
or it may be showing notation for only part of a cue. The
possible discrepancy may be found in the choir singing the
slower counterpoint. The liner notes show only the Rohirric
lyrics:
hwær cwóm
helm hwær
cwóm byr-ne hwær
cwóm scir
fyyr
But not the Sindarin:
Tul cui
ta ya tu
o ol
ya ló
an rin
mau ya
However, this may be because the
liner notes only show the second half of what MusicNotes shows.
The liner notes are not 100% comprehensive and often display
information representing the first time a cue is heard. It is
very difficult to hear these syllables so I will go under the
assumption that the Sindarin syllables are present in the Forth
Eorlingas cue. Since both notations end with the 2nd choir
singing 'fyr', I will assume that the shorter versions have only
the Rohirric counterpoint.
As to the other cues, I can't be
certain.
|
|
|
Matching music to scenes (or intended
scenes)
1. As Gandalf the White is revealed
in Fangorn Forest. TTT-TE DVDs (4 'lines' of lyrics)
2. As Gandalf the White is revealed
in Fangorn Forest. TTT-EE DVDs (6 'lines' of lyrics)
3. CR-TTT, Disc 1, Track 13, Gandalf
the White (2:10 – 3:00) (4 'lines' of lyrics)
4. CR-TTT, Disc 3, Track 11, The
Nazgûl Attack (0:00 - 0:58)
(11.5 'lines' of lyrics - they seem to drop the last few
triplets)
5. OST-TTT, Track 16,
Forth Eorlingas
(12 'lines' of lyrics)
6. In the TTT Credits (11.5 'lines' of lyrics - the last few triplets may be
dropped)
It would make sense to me that numbers
1, 2, & 3 are the same piece of music. They are all shorter in
length and in a sound editing program, one can see that the volume
of the music remains fairly constant throughout the length of the
piece. Numbers 3, 4, & 5 are all longer, and in a sound editing
program, one can see a very gradual increase in volume for the first
half of the cue, a very short drop in volume and then a dramatic
increase in volume for the second half of the cue. But in both the
sound editing program and by ear, it seems clear that the cues 3-5
are different in some way. It's harder to tell for 1 & 2 since we
have dialog covering the music for 1. (To see how the cues look in
an audio editing program, go HERE.)
I wanted to think that number 5 was the
music recorded for Helm's Deep and that the decision to replace it
with the Nature Theme -- and the decision to record a similar piece
for the White Wizard's reveal -- came after the
TTT-OST was prepared.
But Doug Adams seems to indicate that number 5 was actually intended
for
Fangorn Forest.
Théoden Rides Forth on the OST uses
the Gandalf the White theme that’s heard when Gandalf
appears in Fangorn. The WR(in) theme heard for Théoden’s ride on
the CR (and in the film) is a different performance altogether,
not a remix of the earlier performance.
moviemusic.com
I guess it says something about me that
I'm not actually convinced... but in the end, it doesn't really
matter much which music was actually used where. At least... not in
terms of what I want to accomplish for this site.
|
|
 |